Современные
либерально-демократические
средства
массовой
информации
продолжают
курс
на
попрание
народной
нравственности.
Ярко
проявляется
снижение
народной
нравственности
и
в
отношении
языковых
проблем.
Со
скорбью
мы
отмечаем
искажение
русского
литературного
языка.
Нынешнее
нравственное
состояние
общества
характеризуется
тем,
что,
по
словам
исследователей,
происходит
"третья варваризация" (первая - в Петровскую эпоху, вторая - после революции 1917 года).
Из народной жизни ушло традиционное устное семейное чтение по вечерам. А ведь именно
семейное чтение в кругу близких имело и должно иметь огромное значение в воспитании
детей и укреплении семьи. Фактически утрачен навык писать письма, потому что
его вытеснила техника. Если у человека исчезает навык писать, значит, он теряет прилежание,
усидчивость, словотворчество. У человека мало читающего подлинно литературные шедевры
и мало пишущего сокращен словарный запас. Речь такого человека примитивна.
Печалит утрата добрых традиций теле- и радиовещания. Редко
услышишь классического диктора
с правильной речью, с поставленным
голосом, с верной интонацией.
Вместо тех дикторов, которых узнавала
по голосу вся страна, эфир
заполняют суетливые картавые
текстовки, наблюдается смешанный
жаргон и иностранные искаженные
заимствования. В телевизионном вещании классическая форма общения
со зрителями заменяется часто на рекламно-лозунговую форму.
Большой массив исконо русских понятий забывается, русский язык становится
примитивным, схематичным и беднеет, а засорение иностранными
словами ведет к потере самобытности и богатства русского языка.
Привычные понятия умышленно заменяются иноземными словооборотами
с неопределенным смыслом и сниженной завуалированной нравственной
окраской. Простая встреча, например, именуется саммитом,
согласие - консенсусом. Конец 20-го столетия ознаменован шквалом
"торгово-закупочных" терминов: дилер, брокер, киллер, ваучер, шоп, бутик и т.д.
Современный процесс оскудения русского языка, засорение его жаргонными
выражениями ведет к тому, что люди становятся отстраненными
и разъединенными друг от друга. Они не стесняются говорить грубо
"отвали, отвянь", "мне до него сугубо фиолетово, параллельно".
Если этот процесс не остановить, то наш "великий и могучий" язык может
потерять роль великого учителя, просветителя, воспитателя, носителя
культурных и духовно-нравственных традиций нашего многонационального
российского братства и сестричества.
Хочется отметить необходимость
подвига, терпения, прилежания в
сохранении русского языка, очищении
его от усложнения и извращения
иностранными терминами и
понятиями.
Великий философ
Ильин
И.
А. на первое место в воспитании
детей поставил язык: "Язык вмещает в себе таинственным и сосредоточенным
образом всю душу, все прошлое, весь духовный уклад и все творческие замыслы народа...
В семье должен царить культ родного языка: все основные семейные события,
праздники, большие обмены мнений - должны протекать по-русски.
Очень важно частое чтение русских классиков..."
Хочется сказать современным "реформаторам" русского языка,
что реформировать нужно не язык, а себя. Перестроиться пора нам всем
от теплохладности к вековой культуре и стремиться обогащать себя
духовно, без лености, трудолюбиво, как это делали наши предки. Чья-либо воля или легкомысленная инициатива не вправе извращать наш
родной литературный язык, который является инструментом духовной культуры.
Именно к литературному языку должны применяться высокие
требования цензуры, которая сегодня почему-то молчит.
Русский язык всегда был и должен оставаться
национальной святыней, попрание которой говорит о том, что попирающие
его не любят свою страну и не являются патриотами.
К проблемам русского языка
надо отнести и вопросы, связанные
с церковно-славянским языком.
Наши предки дорожили богатым наследием,
написанным и сказанном
на языке славянском.
Сегодня, к
сожалению, достоянием лишь Церкви
и библиотек становятся тексты,
написанные на древнем языке
Руси
- на славянском языке.
Некоторым
непонятен этот язык, так как люди
сегодняшнего времени редко слышат
церковное богослужение и редко
читают глубокие по смыслу и содержанию
тексты домашних молитв.
Однако, это не проблема, как мне
кажется. Православные священники
никогда не откажут в объяснении непонятных славянских выражений;
в Православии нет деления на "посвященных" и "невежд" - для
Бога и для Церкви дороги все люди, приходящие под своды храма.
Таким образом, совершенно
ясно, что традиционные русский и
славянский языки - не каприз, не
прихоть, не средство скрыть что-то
от "непосвященных", но, наоборот,
- это духовная красота и основа
многонационального российского
народа.
Современный известный церковный
педагог и писатель протоиерей
Артемий
Владимиров говорит: "...И.С. Тургенев, великий писатель
великой земли, назвал наш язык могучим и прекрасным.
Он соединяет в себе стихию священного церковно-славянского языка
и стихию меткого, выразительного, емкого и мудрого народного, разговорного..."
М.В. Ломоносов писал о пользе чтения юношеством церковных
книг, а в Древней Руси Часослов и Псалтирь были пособиями для начинающих
осваивать грамоту. C детства мы помним наставления взрослых о
так называемых волшебных словах:
здравствуйте, пожалуйста, спасибо.
Но не все, быть может, вникали в
их внутренний смысл.
Слово "пожалуйста" - почтение к старшему
"пожалуй, старче".
Современное
слово спасибо наполняет старинное
пожелание - "спаси тебя Бог" - не
простая благодарность и вежливость,
а молитва
Богу о милости человеку
в день
Суда.
Велик дар слова, но печальны
последствия злоупотребления этим
даром. Произнося слова коварные,
срамные, пошлые, пусть человек
скажет: "Язык мой - враг мой!"
Счастье, что есть у нас таинство
церковной исповеди, на котором
Бог все нам прощает.
Думай, что говоришь! Не говори того, чего не думаешь! Не все, что думаешь, говори!
Иерей Алексий ТУРОВ, Югорское благочиние
|